Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - milenabg

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 101 - 120 kutokana na 462
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Inayofuata >>
163
Lugha ya kimaumbile
Kilatini A, mundus facit nos redire, redire ad secessum...
A, mundus facit nos redire, redire ad secessum
Spesne aliquando veniat animis tenebrosis quae solae ambulant
Lacrimae ex oculis meis fluunt,
sed crepusculum fletum meum tranquillat




Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Ah, o mundo nos faz voltar, voltar a nos rebelar...
754
170Lugha ya kimaumbile170
Kifaransa Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes

De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence

De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !

Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre

Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot

C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...

Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Onward to the trees, citizens!
Kihispania A los árboles ciudadanos
Kireno Às àrvores cidadãos
Kigiriki Στα δέντρα όλοι αδελφοί!
Kichina kilichorahisishwa 向着森林前进,同胞们!
Kijerumani Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
Kiitaliano Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
Kituruki Vatandaşlar ağaçlara doğru
Kikorasia Put hrašća građani
Kiromania La arbori cetăţeni
Kipolishi Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/!
Kiyahudi תרגום השיר
Kiholanzi Naar de bomen, burgers!
Kiarabu إلى الأشجار ، أيّها المواطنون!
Kialbeni Armet Qytetareve
Kirusi Вперед к деревьям, граждане
22
Lugha ya kimaumbile
Kihispania te quiero mucho,sos mi vida
te quiero mucho,sos mi vida

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Te amo muito, você é minha vida.
424
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Ex expositis, ex jure, ex legibus, ex pacto,...
Ex expositis, ex jure, ex legibus, ex pacto, expensa litis, in opportuno tempore, im pari causa, intra tempora, inopportuno tempore, juris et de jure, acessorium sui principalis naturam sequitur, interpretatio auquior et benigna summenda, nemo plus juris ad alium transferre potest quam ipse haberet, adoptio est actus solemnis quo in locum filii vel nepotis adciscitur qui natura talis non est, res inter alios acta nec podest nec nocet, ubi eadem ratio idem jus, ubi rem mean invenio ibi vindico,
agradeço desde ja pelos serviços prestados
se tratam de expressoes em latin e ficaria mto rato se recebesse ajuda

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Do que ficou exposto, por direito ...
55
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Quod initio vitiosum est non potest tractu...
Quod initio vitiosum est non potest tractu temporis convalescere.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili O que no princípio é vicioso, não pode ganhar força com o decurso do tempo.
359
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Lettera di accompagnamento
Gentile Signore spero di aver tradotto correttamente. Vorrei che lei gentilmente mi inviasse il pacco attraverso un servizio che possa essere tracciato attraverso il vostro sito delle Poste Nazionale ( http://www.correios.gov.br/)che abbia un numero seriale per poter controllare l'intero viaggio sino all'Europa e quindi all'Italia. Spero di essere stato chiaro. Grazie ancora , aspetto vostre buone notizie. Cordiali saluti Andrea Marcandalli

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Carta de acompanhamento
336
Lugha ya kimaumbile
Kilatini In Christi nomine amen. Hec est notitia de...
In Christi nomine amen. Hec est notitia de partiçon, e de devison, que fazemos entre dos erdamentus, e dus Coutos, e das Onrras, e dous Padruadigos das Eygreygas, quer forum de nosso padre, e de nossa madre, en esta maneira: que Rodrigo Sanches ficar por sa partiçon na quinta do Couto de Viiturio, e na quinta do Padroadigo dessa Eygreyga en todolos us herdamentus do Couto, e de fora do Couto:

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Em nome de Cristo, Amém
416
Lugha ya kimaumbile
Kilatini No ducor duco: Libertas quae sera tamem:...
No ducor duco:
Libertas quae sera tamem:
Indefesse pro brasilia:
Totus tuus:
In hoc signo vinces:
Per aspera ao astra:
In loco:
Sine die:
Ipis litteris:
Apud:
In vino veritas:
Lacrima christi:
Bonun vi num laetificat cor hominis:
Natu nobilis:
Vox popilis - vox dei:
Dura lex sed lex:
Primus inter pares:
Opus:
Ad libitum:
Errare humanum est, manere in erro est diabolicum:
Altare dei christus:
Agnus dei:
Et cetera:
Vg. Verbi gratia:
Iesus nazarens rex ivde ordvn:

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Não sou conduzido, conduzo...
321
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Libera me...
Libera me, Domine, de morte aeterna,
In die illa tremenda :
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum per ignem
Tremens factus sum ego, et timeo,
Dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
Dies magna et amara valde.
Requiem aeternam dona eis, domine :
Et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine...
Admin's note : The translation request into Turkish is to be released on thursday 1st of November (2012) ;-)

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Livra-me Senhor da morte eterna. Naquele dia tremendo ...
186
Lugha ya kimaumbile
Kiholanzi "Ja, vi elsker dette landet" Ja, vi elsker...
"Ja, vi elsker dette landet"

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt, over vannet,
med de tusen hjem.
Elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømmer på vår jord.


Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili " Sim, nós amamos esse país" Sim...
95
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Ho paura che tu possa fare a meno di noi che ti...
Ho paura che tu possa fare a meno di noi che ti diventiamo superflui & il tuo lavoro.Io mi sento infelice Lontana da te

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Tenho medo que você possa menosprezar ...
152
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Studi per volutare la produzione del biogas
Si esamineranno eventuali studi preliminari e prove pilota, effettuati per valutare la produzione del biogas ed il progetto esecutivo che ha portato alla realizzazione dell’impianto attuale.
hay, could translate me this text.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Estudo para avaliar a produção de biogás.
Kihispania Estudios para evaluar la producción del biogás
85
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza No relationships just good sex I'm good looking...
No relationships, just good sex. I'm good looking and I have no time to look around, I just want sex.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Sem relacionamentos, somente um bom sexo...
Kiyahudi רוצה רק סקס
Kiswidi Inga förhållanden, bara bra sex, Jag ser bra ut...
70
10Lugha ya kimaumbile10
Kilatini templarios
PRO LUCE IN PERPETUUM CONTRA OBSCURUM MALUM.VERITAS NUNQUAM PERIT.MAGISTER DIXIT.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Templários
334
Lugha ya kimaumbile
Kihispania el ruego de la vida
Lorena, Paulina, Fernanda y Daniela se alistan para su
primer día de clases. Paulina les comunica que anda con Óscar, ante el franco
descontento de ellas. Óscar planea llevársela a Cuernavaca y apuesta con Carmelo
a que logra hacerla suya y que además le dará una prueba de esto. Fernanda trata
de amenizar la conversación de las amigas, cuando Daniela les confiesa que está
enamorada de Toño.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili O jogo da vida
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Inayofuata >>